Форум » Флудильная башня » Дверь в мир Арды Дж.Р.Р.Толкина (31-37) И юное солнце багрово блистало на жаждущих крови клинках! » Ответить

Дверь в мир Арды Дж.Р.Р.Толкина (31-37) И юное солнце багрово блистало на жаждущих крови клинках!

oleeinarfan: Тут собираются толкинисты и не только! 1-10 ТОПЫ 11-20 ТОПЫ 21-25 ТОПЫ 26 ТОП 27 ТОП 28ТОП 29 ТОП 30 ТОП Расскажите немного о себе, или Анкета толкиниста и сопричастных 1. В каком возрасте Вы узнали о Дж. Р.Р. Толкине? 2. Читали ли книгу (-и)? Какую (-ие)? 3. Смотрели ли фильм (-мы)? 4. Что посмотрели/прочли раньше фильм или книгу? 5. Ваша любимая книга (если читали)? 6. Ваш любимый перевод (если читали)? 7. Какие иллюстрации (художник) больше нравятся? 8. Что Вас не устраивает в книге (-ах)? 9. Что Вас не устраивает в фильме (-ах)? 10. Считаете ли Вы, что Кристофер Толкин, должен поделиться правами на Сильмариллион, дабы его сняли? 11. Ваш любимый эльф? 12. Ваш любимый человек? 13. Ваш любимый хоббит 14. Ваш любимый гном? 15. Ваш любимый Валар? 16. Ваш любимец среди нечести? 17. Ваш любимец среди прочих обитателей Арды? 18. Ваш любимый край (местность) 19. Ваша любимая песня (стих)? 20. Самый загадочный персонаж для Вас? 21. Кем, из населяющих Арду творений, Вы хотели бы быть? 22. А Вы бы пошли к Ородруину/Эребору? 23. Отказались бы Вы от бессмертия ради (...)?

Ответов - 2109, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 All

Ingri:

Эрин: Три девицы под окном...

Эрин: Thranduil by Candra


Эрин: ЦИТАТЫ ИЗ ИСТОРИИ СРЕДИЗЕМЬЯ. Кристофер Толкин вспоминал: "Много позже отец напишет гневную отповедь по поводу иллюстраций, на которых Лэголас изображен «хорошеньким» и «похожим на барышню»: «Он был ростом с молодое дерево, гибкий, невероятно сильный, способный быстро натянуть огромный боевой лук и подстрелить назгула. Тело его, наделенное неимоверной жизнестойкостью эльфов, было настолько крепким и настолько хорошо сопротивлялось повреждениям, что он мог идти по камням или по сугробам в легких башмаках; он был самым неутомимым из всего Братства»." (с) История Средиземья. Том II, стр. 327. (перевод А. Каркошки под редакцией С. Таскаевой).

Эрин: Эльдарион автор - MellorianJ

Эрин: Варги Толкина меньше обязаны литературной традиции, чем его собственному воображению, подстёгнутому, как обычно, языковедением. Само слово «Warg» происходит от староанглийского «wearg» <при первом появлении этого слова в рукописи на странице 69 Толкин изначально написал его как «weorg», затем переписал его как «warg», и с тех пор использовал эту форму – примечание Дж. Рейтлиффа>, слово, означающее буквально волка, а также, в переносном значении, изгоя. <…> Толкин сам, в примечании к неотправленному письму утверждал, что «Слово «варг», использованное в «Хоббите» и в «В. К.» для обозначения злобного племени (демонических) волков специфически англосаксонским не считается; оно дано в прагерманской форме, представляющей собою существительное для обозначения этих тварей, распространенное среди северян». – Дж.Р.Р.Т. к м-ру Рангу, ок. августа 1967 <перевод С. Лихачёвой > Он вновь воспроизводит эту точку зрения, после разграничения «внутренней» истории имён внутри произведения и их «внешней» истории, («источники, из которых я, как автор, их вывел») в письме сотоварищу – писателю в стиле фэнтези Джину Вулфу: «Warg <бирюк>… это старинное название волка, которое также имеет значение изгоя или преследуемого преступника. Это его обычное значение в сохранившихся текстах. [с[таро]а[нглийское]wearg; с[таро]верхненемецкое warg; с[таро]норвежское varg-r (также = «волк», особ[енно] в легендах).] Я принял это слово, звучание которого хорошо подходило к его значению, в качестве названия особой разновидности демонических волков в повествовании». Обратите внимание, что Толкин подчёркивает демонические свойства этих тварей (и, в письме к Вулфу, их союзников-гоблинов: «Orc я вывел из англо-саксонского слова, означающего демона, обычно считающегося производным от латинского Orcus – Ад. Но я в этом сомневаюсь…»), черта, которая, кажется, в большей степени сохраняется в варгах «Властелина колец», чьи трупы истаяли при дневном освещении, чем в волках, загнавших на деревьях Гэндальфа и Компанию <Вынужденное из-за характеристик местности сражаться на земле, Братство Кольца видит волков, сбивающихся в большой круг за пределами кольца обороны, с «большой тёмной фигурой волка… призывающего свою стаю к нападению»; мы наблюдаем ту же самую внезапную серую стену атакующих, отчаянные выпады и тычки обороняющихся (в этом случае, Арагорна, Боромира, Гимли и Леголаса) и отступление волков до рассвета. Также ясно, что это не обыкновенные волки, так как их тела тают с наступлением рассвета <…> варги в «Хоббите», хотя и зачарованы, оставляют свои тела – примечание Дж. Рейтлиффа>. Можно доказывать, что размышления Толкина в 1960-е гг. повлияли на его поздние рассуждения о том, что орки, особенно главари орков, такие как Верховный Гоблин, Азог или Болг, должны были быть воплощёнными злыми духами, схожими по природе с Балрогами, но меньшими по силе. <…> Однако это можно также рассматривать как возвращение к толкиновскому изображению волков в традиции раннего Сильмариллиона, особенно Драуглуина и Кархарота. Согласно «Истории Тинувиэли», Мэлько произвёл волчье племя от собак (тем самым, изменяя на противоположные реальные исторические родсвенные связи между двумя биологическими видами), делая варгов, с которыми сталкивается мистер Бэггинс, одними из многих Детей Моргота, в соответствии с образцом, применяемым на протяжении всей книги. История «Хоббита». Подготовлено НК:)

Ingri: Эрин пишет: Три девицы под окном... Как их тут жизнь потрепала. Эрин пишет: Много позже отец напишет гневную отповедь по поводу иллюстраций, на которых Лэголас изображен «хорошеньким» и «похожим на барышню»: Киношный образ, кроме роста, вполне подходит, на мой взгляд! Эрин пишет: Варги Толкина меньше обязаны литературной традиции, чем его собственному воображению, подстёгнутому, как обычно, языковедением. Спасибо, интересно!

Ingri:

Эрин:

Эрин: Второе пророчество Мандоса Такое пророчество произнес Мандос, когда Боги сидели на совете в Валиноре, и весть о его словах обошла всех эльфов Запада. Когда мир будет стар, а Силы утомятся, тогда Моргот, увидев спящую стражу, вернется через Врата Ночи из Безвременной Пустоты; и уничтожит он Солнце и Луну. Но к нему спустится Эарендэль, подобный белому опаляющему пламени, и низвергнет его с небес. Тогда на полях Валинора грянет Последняя Битва. В тот день Тулкас сразится с Морготом, и по правую руку от него будет Фионвэ, а по левую – Турин Турамбар, сын Хурина, избавившийся от Судьбы Людей в конце мира; и черный меч Турина принесет Морготу смерть и окончательную гибель; и так будут отомщены дети Хурина и все люди. После этого Земля будет разрушена и переделана, и Сильмарили будут извлечены из Воздуха, Земли и Моря; ибо Эарендэль спустится и отдаст то пламя, что было дано ему на хранение. Тогда Фэанор возьмет Три Самоцвета и разобьет Камни и с помощью их огня Йаванна Кементари вновь зажжет Два Древа, и тогда воссияет великий свет. И падут Горы Валинора, так что Свет распространится по всему миру. В том свете Боги вновь станут юными, а эльфы пробудятся, и восстанут все их мертвые, и замысел Илуватара касательно эльфов будет завершен. Но о людях в тот день пророчество Мандоса не говорит и не называет имен людей, кроме одного лишь Турина, а ему будет дано место среди сыновей Валар. "Настоящий Сильмариллион". Перевод Юлии Понедельник

Эрин: Такого варианта боя Финголфина с Морготом у нас ещё не было

Ingri: Эрин пишет: Второе пророчество Мандоса Интересно. Эрин пишет: Такого варианта боя Финголфина с Морготом у нас ещё не было Не было. Как ту Моргот похож на иллюстрации к книге китайской мифологии, которая у меня в школе была.

Ingri: Торин замечательный! Вчера показывала дочке ВК, она все спрашивала когда Торин появится. ))) Сказала, что это другая история, она удивилась - Гендальф и Бильбо же там есть!

Ingri: Фили и Кили. Начало.

Эрин: О съёмках "Властелина Колец".

Ingri: Эрин пишет: О съёмках "Властелина Колец". Нифига себе! Экстремальненько!

oleeinarfan: Ingri пишет: Фили и Кили. Начало.

oleeinarfan: Эрин пишет: О съёмках "Властелина Колец". Ой, глаза Карла/Эомера доставили

Эрин: Глорфиндель от Magali Villeneuve Всё бы ничего, но вот костюм и доспехи... Ни один воин, будучи в здравом уме, не наденет такое нечто, которое будет у него в ногах путаться и за всё цепляться. А кираса, заканчивающаяся точненько над солнечным сплетением - это вообще отдельная песня...

Эрин: Моя плакать от таких сообщений: Игорь Пестов Продам меч Арагорна! Обращаться в лс. Вопрос: где он этот меч потырил?

Эрин: Упс! Чуть не проворонили: Сегодня День рождения прекрасной актрисы и великолепной женщины Кэтрин Элизы Бланшетт (Catherine Elise Blanchett). Поздравляем нашу Галадриэль, желаем всего самого лучшего, замечательных ролей и всегда оставаться молодой и красивой.

Эрин:

Ingri: Эрин пишет: Вопрос: где он этот меч потырил? Никто там не спросил об этом? Кейт с Днем Рождения!

K-girl: Эрин пишет: Ни один воин, будучи в здравом уме, не наденет такое нечто, которое будет у него в ногах путаться Зато красиво))) Трандуил свои одеяния шикарно откидывал, Элронд в первом фильме уже хуже. Вот, штаны обычные спортивные слишком напоминают.

Ingri: K-girl пишет: Трандуил свои одеяния шикарно откидывал, Элронд в первом фильме уже хуже. Я помню, как смотрела на ю-тубе дневники съемок, и там Трандуил падал несколько раз в этих своих одеяниях. Эпично было.

oleeinarfan: Эрин пишет: Сегодня День рождения прекрасной актрисы и великолепной женщины Кэтрин Элизы Бланшетт Ох! Она еще и Кэтрин Элиза!

oleeinarfan: Мне нравится, когда о нашей теме, в бегущей новостной строке можно прочитать!

oleeinarfan: С приветом от Нади

oleeinarfan:

Ingri: oleeinarfan пишет: С приветом от Нади Вооот, просто квинтэссенция Сильмариллиона!

Эрин: У Валимара дуб белёный; Златая цепь на дубе том: И Моргот, злобой утомлённый, Всё ходит по цепи кругом; Идет направо — Сильм заводит, Налево — с Вардой говорит. Там чудеса: там Хурин бродит, И Галя на ветвях сидит; Там на неведомых дорожках Следы невиданных зверей; Утумно там, кривой немножко, Стоит без окон, без дверей; Там лес и дол видений полны; Туору что-то шепчут волны, Чтоб эльф отвёл его домой, Десятки сыновей прекрасных Чредой по льду идут - опасно - И с ними дядька Феанор; Там Трандуилыч мимоходом Пленяет грозного царя; Там в Гондоре, забыв про Фродо, Через леса, через моря Ангмарец скачет от борща; В темнице там Маэдрос тужит, И серый пёс принцессе служит; Там балрог в Мории родной Идет и бредит сам с собой; Там дракон над златом чахнет; Волшебный дух... так счастьем пахнет! Автор Алексей Летунов

Эрин: Картинки этого автора у нас уже были. Вот ещё пара - Фингон и Маэдрос.

oleeinarfan: Эрин пишет: У Валимара дуб белёный; Ой, я плакал весь!!!

oleeinarfan: I belong with my brother.

oleeinarfan: Ричард хулиганит

oleeinarfan:

Эрин: "Интересно, оставят ли в мире, хотя бы из милости, укромный уголок для таких отсталых реакционеров, как я (и ты), если мы вообще переживем эту войну? На фоне всеобщего укрупнения шар земной делается все мельче и скучнее, и все более плоским. Вскорости весь мир превратится в один жалкий заштатный городишко, будь он неладен." Дж.Р.Р. Толкин. Из письма к Кристоферу Толкину 9 декабря 1943.

Эрин: Очаровательнейшая вариация на тему принцессы Дориата и ее верного-не-ее-пса от художника ~mmart

Эрин: Ох, это точно! Толкинизм не лечится... Толкинисты - поистине удивительные люди. Они могут дефилировать в халате, копируя царственную походку Трандуила, но им же принадлежат самые эстетические и нестандартные, на мой взгляд, решения в искусстве. Они могут призывать Ульмо в собственной ванной, но видел ли кто-нибудь их глубокий взгляд, устремленный в морскую даль, ищущий там, за гладью воды свой потерянный дом. Они не уходят из этой реальности - они возвращаются в свою собственную. Толкинисты барабанят в двери с криком: "Maellon!", но именно они могут безпрепятственно заглянуть во все щелочки даже самой скрытной души. Они вплетают в волосы золотые ленты и "выходят в свет" со словами: "Ну, и где эти балроги?", они устраивают поединки на песнях силы прямо посреди улицы. Но замечали ли вы, как подолгу они сидят, прижимая к груди вышитый герб любимого короля, и тихо плачут, словно скорбят о ком-то, кто был безгранично близок сердцу. У них есть сюзерены и государи в далеком от времен монархии двадцать первом веке. И они будут верны им до конца, неважно, до какого именно. Учителя сетуют на список литературы в читательском дневнике толкиниста, а потом, застыв, слушают их сочинения - так непохожие на скатанные из Интернета пустые фразы. Их слова переплетаются с философией жизни и вечности, они подкрепляют свои мысли цитатами о верности, о долге, о красоте любви, а преподавателю остается только удивляться, откуда этот пытливый ум черпает дивные идеи. Толкинисты на веселый мотив поют "A Elbereth Gilthoniel", но как смотрят они на первую звезду сумерек - чуть склонив голову, застыв перед этой далекой красотой серебра. А с уст срывается: "Храни нас, пресветлая Варда..." На самом деле, толкинисты - одни из немногих жителей Земли, которым открыта истинная, первозданная красота мира; это им принадлежат все рассветы и закаты, все краски и звуки природы, все чувства и вкусы. Что-то волшебное, непонятное материалистическому взору обычного человека есть в толкинистах. Их отличают не только странные костюмы и не менее странные выходки, их отличает вера. Их отличает детская наивность, которую многие называют глупостью. Истинное имя этому - искренность. Поверьте, ее сейчас дано понять не многим, и еще меньшее количество способно пронести ее через всю жизнь. Поэтому гордитесь тем, что вам дали носить это высокое имя, ведь с ним вам подарили столько духовных возможностей, что их на одну жизнь и не хватит. Но у нас ведь в запасе будет еще не одна жизнь, верно? Хочу сказать вам спасибо просто за то, что вы есть. В каждом из вас горит огонь Пламени, каждый хранит собственную историю, но вместе мы нановь создаем Мир - тот, который мы никогда не потеряем, тот, который останется с нами ровно до тех пор, пока мы верим в него!

Эрин: Бильбо хорош!



полная версия страницы