Форум » Любимые биатлонисты (архив) » (19) Кати Вильхельм в период межсезонья... » Ответить

(19) Кати Вильхельм в период межсезонья...

Wiola: Топы: 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32

Ответов - 288, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Kathrin: Naranja спасибо))) ща на спортс ру прочла что-то сжатое,видимо составленное на основе этого интервью. Naranja пишет: Когда я готовлю дома, нравится моему другу и мне. как будто мы не знаем ее друга...

Олька: вот вариант перевода этого интервью со спортс ру Кати Вильхельм: «Если вы пожали руку Кличко, то это не значит, что вы стали друзьями» Немецкая биатлонистка Кати Вильхельм рассказала о своих доходах, чувствах перед Олимпиадой и знаменитых друзьях. О спорте: «Мне нравятся многие виды спорта. На летних Олимпиадах в первую очередь интересуюсь легкой атлетикой и плаванием. Зимой смотрю лыжные гонки и прыжки с трамплина. Однако у меня не так много времени, потому что сама участвую в соревнованиях». О допинге: «Мы абсолютно против допинга. И поддерживаем строгий контроль». О своих доходах: «За победу в Кубке мира дается 10 тысяч евро. После вычета налогов остается около 5 тысяч. На чемпионате мира и Олимпийских играх призовые выше. Вдобавок есть спонсоры, сумма контрактов зависит от успеха». О состоянии перед Играми: «Думаю, что я немного нервничаю. Олимпиада – особенный турнир». О домашних животных: «Их у меня нет, потому что я много путешествую. Когда была ребенком, то у нас были кошки. У моего племянника есть морская свинка, за которой я иногда присматриваю. Возможно, заведу животное после завершения карьеры. О фильмах: «Я не большой поклонник кино. Мне нравятся все части «Ледникового периода», фильм «Красавчик». О знаменитых друзьях: «Большинство девушек из нашей команды достаточно знамениты. Но у меня нет друзей из числа известных людей из других областей. Если вы однажды пожали руку Кличко, то это не значит, что вы тут же стали друзьями», – приводит слова Вильхельм RP-Online.

Naranja: Танюшка спасибо за помощь , я думала что-то подобное, но не была уверена Kathrin пишет: на спортс ру прочла что-то сжатое,видимо составленное на основе этого интервью. даже слишком сжатое. Мне кажется, нельзя так интевью и статьи переводить. Ведь если есть оригинал, то перевод должен максимально полно отражать все что в нем написано только средствами другого языка. Sorry за флуд, меня опять понесло в профессиональное)))))


Танюшка: Naranja пишет: Мне кажется, нельзя так интевью и статьи переводить. Так на спортс.ру очень редко бывает иначе

немец: Жаль мало очень,а так было интересно прочитать про Кати

wilka: немец пишет: Жаль мало очень,а так было интересно прочитать про Кати Именно ее интересы, ее небиатлонную жизнь) А то она как-то мало таких вот простых интервью дает)

немец: Ну да,просто хочется узнать Кати куда больше в не трассы

Naranja: немец пишет: Жаль мало очень Ну в оригинале-то было побольше Это на спортс ру все сократили. Я попробую попозже что-нибудь еще перевести))))



полная версия страницы